Singersongwriter met een piratenhart in de top40

Coeur de Pirate is de artiestennaam van Béatrice Martin. De singersongwriter speelt piano als de beste en staat op dit moment in de Franse top40 met haar single ‘Mistral Gagnant’. Het is echter geen nummer van de dame zelf, maar een cover van de artiest Renaud. Hij zong het nummer in 1986.

Hieronder de Franse songtekst, de Nederlandse vertaling én natuurlijk de video.

Songtekst Mistral Gagnant

A m’asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder les gens tant qu’y en a
Te parler du bon temps qu’est mort ou qui r’viendra
En serrant dans ma main tes p’tits doigts
Pis donner à bouffer à des pigeons idiots
Leur filer des coups d’ pieds pour de faux
Et entendre ton rire qui lézarde les murs
Qui sait surtout guérir mes blessures
Te raconter un peu comment j’étais mino
Les bonbecs fabuleux qu’on piquait chez l’ marchand
Car-en-sac et Minto, caramel à un franc
Et les mistrals gagnants

A r’marcher sous la pluie cinq minutes avec toi
Et regarder la vie tant qu’y en a
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
Te parler de ta mère un p’tit peu
Et sauter dans les flaques pour la faire râler
Bousiller nos godasses et s’ marrer
Et entendre ton rire comme on entend la mer
S’arrêter, r’partir en arrière
Te raconter surtout les carambars d’antan et les cocos bohères
Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres
Et nous niquaient les dents
Et les mistrals gagnants

A m’asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder le soleil qui s’en va
Te parler du bon temps qu’est mort et je m’en fou
Te dire que les méchants c’est pas nous
Que si moi je suis barge, ce n’est que de tes yeux
Car ils ont l’avantage d’être deux
Et entendre ton rire s’envoler aussi haut
Que s’envolent les cris des oiseaux
Te raconter enfin qu’il faut aimer la vie
Et l’aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
Et les mistrals gagnants
Et les mistrals gagnants

Vertaling Songtekst ‘De wind wint’

Ik zit vijf minuten op een bankje met jou
We kijken naar de mensen die er ook zijn
Je praat over de goede tijden uit het verleden of nog komen
In mijn hand jouw kleine vingers
We geven wat te eten aan die idiote duiven
Hun pootjes trappelen vals op de grond
En hoor je de hagedissen lachen op de muur
Ik vertel je over hoe ik was als kind
Over de geweldige bonbons die we stalen in winkels
In een plastic tasje, een caramel van een cent
En de wind die won

Ik loop vijf minuten in de regen met jou
En we kijken naar het leven zoals het nu is
Je slaat je ogen neer naar de aarde en vertelt
Over je moeder een klein beetje
En dan springen we in plassen om te spetteren
En lachen we en vergeten te zeuren
Hoor ik jouw lach, dan hoor ik de zee
Ik stop even en wil eigenlijk terug
Je vertelt over de snoepjes uit jouw tijd
De echte babbelaars die aan je lippen kleefden
En hoe we onze tanden mishandelden met zoet
En de wind die won

Ik zit vijf minuten op een bankje met jou
We kijken naar de zon die ondergaat
Je praat over de goede tijd die voorbij is, maar het maakt me niet uit
Je zegt dat wij niet slecht zijn
Dat als ik gek ben, ik dat alleen ben in jouw ogen
Die tenslotte ook altijd samenzijn
En dan hoor ik je lach de lucht weer vervullen
Waar de vogels vliegen met hun gekrijs
Eindelijk vertel ik je dat we van het leven moeten houden
En dat de liefde oneindig is zelfs zonder tijd
De tijd draagt de kinderlach met zich mee
En de wind die won
De wind die wint

Lees ook:Muziek: Le printemps est arrivé !
Lees ook:Franse citaten over de liefde
Lees ook:La Plume et L’Inconnu
Lees ook:“Le Métèque” en vakantieherinneringen…
Lees ook:Frans klaagnummer in de hitparades

Geen reacties // Reageer

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Naam

Website

Het kan vijf minuten duren voordat nieuwe reacties zichtbaar zijn.

De volgende HTML tags en attributen zijn toegestaan: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>